Способность хорошо жить похожа на способность хорошо плавать.
Неумелый пловец совершает слишком много усилий и тратит слишком много энергии и времени только для того, чтобы удержаться на плаву и не утонуть. Он хаотично "взбивает" воду руками и ногами и борется с водой за свою жизнь. Разрушая при этом однородность воды и ламинарность движения. Создаваемая им самим вокруг него турбулентность (пузыри) только лишь усложняют его задачу хорошо держаться на воде. При этом мало остается сил, энергии и времени для продвижения вперед, для плавания по направлению к конкретной цели.
Прежде всего это зависит от умения сохранять баланс и плавучесть в воде легко и расслабленно, без заметных усилий.
По аналогии можно сказать и о стремлении человека к здоровью, богатству, мудрости и любви. Суетливая, напряженная и хаотичная деятельность в повседневной жизни часто отнимает большую часть сил, энергии, времени и внимания только лишь для того, чтобы:
"не утонуть" - не умереть, избежать страданий и болезней вместо стремления к здоровью;
"не пойти на дно" - выжить, избежать бедности и нужды вместо стремления к богатству;
"не нахлебаться воды" - избежать глупости и ошибок, не стать дураком вместо стремления к мудрости.
"удержаться на плаву" во взаимоотношениях, вместо стремления к любви.
Сравнивая это с плаванием, можно обратить внимание прежде всего на способность сохранять "баланс и плавучесть в жизни" легко и расслабленно, без заметных усилий; на то что необходимо минимизировать "сопротивление в жизни" развивая собственную обтекаемость и сохраняя ламинарность жизни, и не создавать слишком много пузырей и завихрений (турбулентности); развивать "чувство жизни" также как "чувство воды" и "связь с водой".
Комментариев нет:
Отправить комментарий